lunes, 9 de marzo de 2009

Traducción de Isabel Torres.


LA SINOPSIS DEL TSUNAMI ( la protagonista se toma el escenario )

Instalacion 1. (pag 2)



DONATELLA :

Arms wide opened.

As far as my eyes can see.

Calmness.

Quietness.

Freedom.

( Avanza… es una marea de hombre)

( Es una Resaca de mujer)

A small wave of what it must be.



UN AHORA.

( La mujer llega a otro pais lejos del suyo. Son muy importantes las gafas negras se cree

una estrella de cine de las de Fellini. Entre un avion, un taxi y la casa )

Instalacion 2. ( pag 7-8)


DONATELLA:

I have landed. I have arrived.

How to explain ? ( espacio a duda)

I desire to cut my story.

Instantly , two parts of me.

I´ve just arrived, it´s hot. It´s too hot.

A pepsi ( drink) please.

Too hot, that´s important.

Loose some weight, would be ok.

I ´ve brought my friends pictures.

I ´m happy to land.


Who are you ?

I think he doesn´t get what I say.

Uhhm (suspira), I´m going to this address please.

Ok, it´s a low city, few buildings. Divine.

Hellow, Hi, my name is Claudine.


( PAUSA)

I have an issue, I have to spit it now.
STOP.

I pick up the phone at my new house.

I got few stuff.

I brought my favourite cd, that´s all I need !

The song says : ¨ This is not a classic¨

I´m not looking for men, I´m looking for me.

I am on a spiritual journey.

I call the clinic, everything´s in order.

I call a cab. I love to travel in taxis, look around the city , ( COMA EXTENSA)

Air conditioning.

Take a glance at fashion.

That´s how a get to this place in my dreams.

The doctor is pretty cute.

He says I hav to take out my pokka a dot dress.

It´s a white pokka a dot browne dress.

A friend´s gift for the trip.

I slowly take it out.



SIN GRITAR, DESDOBLADA.

(La mujer en la sala de operaciones. Es probable que se necesite un apoyo sonoro.

Lo ultimo que podria necesitarse es sonido del mar)

Traduccion ingles 3. (pag 10 – 11)


DONATELLA :

I surf the wave.

A wave that won´t explode.

( PAUSA)

Waves are like smoke, PUFF! With everything else.

That´s how it gets to the seaside.

Outside it changes.

Outside my body it changes.

There doubles.

There triples.

Try.

Try.

I turn around. Observe the bouncing of the muscle.

The legs of a man.

The more I try to strech my leg.

The pain starts to dessapeare.

Slowly.

The pain is going to make me dessapeare.

Dessapeare my knees.
Dessapeare myself.

Every shape that attaches, makes me perfect.

Finally I concentrate in perfection.

Every joint.

Each leg higher.

Each foot higher.

At every top of the hill you stop being you , (pausa) my man.

I´m alone.

I´m defiantly alone.

I truly believe in this. I think nothing can be better than achiving this.

Why do I have pacience ?

Because every wound, lets my blood flow.

Because something extends.

Something opns in me.

I am an open body and it´s ok …. To be compact.



POR LA MAÑANA.

( Quizas la protagonista come mas de la cuenta )

Instalacion 3. ( pag 18 – 19 )


DONATELLA:

I am a vegetarian. I know it doesn´t look like it honey.

Excuse me ?

Since when I ´m a vegetarian ?

Probably since I ´m a teenager.

I don´t eat anything at all.

I mean.

A bit of vegtebles, cereals, fake proteins.

Yes, but no meat, no cows, chickens or fish.

Well sometimes fish. When there´s ( pause) no other opcion.

But I don´t like to eat animals flesh and stay with that horrid sensation of violence.

I makes me suffer.

I preffer to avoid hearts.

I´m starting to sound like the mad women in the movie.

Which one ?

The green light of Rhomer.

My favourite movie, you know? Lifetime favourite.

Traveling alone, searching for men.

I don´t search for men like her.

Mmm? Who asked who out? The waiter or me?
He did. I need to reinvent myself with a latin lover.

Indeed.

Be a hore and a romantic at the same time. A Chilean friend tought me that, Duality.

Go with the flow, now.



JUEVES.

( Una extra mira a la mujer haciendo sus maletas)

Traduccion ingles 4 ( pag 24- 25)


DONATELLA :

One hemispher divided from the other one.

It´s my head who´s splitted.

It rarely connects.

I can measure the distance.

Probably I´m living a happy moment.

I feel so me.

I feel confort just the way I am.

Probably this is a situational situation.

Provided by this new scenary.

I feel close to new sceneries, this way everything makes sense.

I want to see him today.

I won´t see him today, yesterday was enough.

It´s important to go, settle and support.

It´s important to say what you do, what you did and what you will do.

It´s important to want to do more.

It´s important to enjoy.

It´s important to pay back.

He is important to me.

I keep parts of him.
I keep things of him.

It´s nice to see how he keeps my stuff to.

We´re similar.

We see each other and that´s enough.

Or maybe it´s not enough and we need to see each other again, again and again.

I have your voice recorded in my head.

I have your lips traced on my body.

I have others memories in my body.

Now I am a collage , ( coma extensa) where others find what there looking for.

I give myself, I am not a gift, I serve myself.



ROCK, MI NIRVANA.

( Un giro, es probable que este sea el momento mas decadente de la pieza)

Traduccion 4 ( pag 30 – 31- 32 )


DONATELLA :


ONE SOLO.

ONE WORD.

ONE BODY.

ONE INSTRUMENT.

ONE IMAGE.

ONE LIGHT.

ONE FOCUS.

ONE SHOE.

ONE SKIRT.

ONE CHAIR.

ONE MICROFONE.

ONE DAY I´LL COME BACK.

ONE MINUTE OF SILENCE.

ONE WORD DON’T COME OUT.

ONE START.

ONE ENDING.


DONNATELLA CANTA :

TELL ME WHY ?

TELL ME WHY YOUR LEAVING ?

TELL ME WHY THINGS END LIKE THIS ?

WILL I HAVE TO GO FAR AWAY FROM HOME ?

WILL I HAVE TO LEAVE LIKE A LIGHTNING IN A STORM ?

TELL ME WHY I HAVE TO GO CHASING YOU AROUND ?

TELL ME WHY IT´S LIKE THIS ?

TELL ME WHY I HAVE TO GO TO THE END OF THE WORLD I ALREADY KNOW ?

I WILL FEEL LONELY AWAY FROM HOME.

FROM THE HEAT OF MY PLANTS.

FROM THE PLACE YOU ALREADY KNOW.

WHAT WILL YOU SAY TO ME ?

TELL ME, WHAT WILL YOU SAY ?

TELL ME WHAT, (coma extensa) TO KNOW THE ANSWER.

TO LEARN IT IN THE STORM.

ALL I WANT IS TO BE THERE OR HERE WITH YOU.

TELL ME WHY ?

TELL ME WHY YOURE NOT HERE WITH ME ?

No hay comentarios:

Publicar un comentario